Keine exakte Übersetzung gefunden für الترتيب الثلاثون

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الترتيب الثلاثون

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • la secuencia de tres dígitos que lo descifrará.
    من ترتيب الثلاث حروف الذين يكونون الشفرة
  • Ahora, los pares para las primeras tres rondas son al azar.
    الان . بدون ترتيب اول ثلاث جولات عشوائيه
  • En particular, deberían aprovecharse ampliamente los acuerdos trilaterales que promueven la cooperación Sur-Sur.
    ويتعين بصفة خاصة الاستغلال التام للترتيبات الثلاثية الأطراف لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
  • La ampliación de los vínculos entre todos los países en desarrollo, sobre todo entre los países que se encuentran en situaciones de desarrollo especiales, y los países clave y el fortalecimiento de la cooperación triangular con gobiernos y donantes no gubernamentales seguirán siendo los dos pilares de la estrategia de ejecución seguida por la Dependencia Especial.
    وسيظل توسيع الروابط بين كل البلدان النامية، وبخاصة البلدان ذات الظروف التنموية الخاصة، والبلدان المحورية، وتعزيز الترتيبات الثلاثية مع كل من الحكومات والمانحين غير الحكوميين، يشكلان الركيزتين التوأمين لاستراتيجية التنفيذ التي تتبعها الوحدة الخاصة.
  • Este arreglo triangular, que se puede imitar, demuestra cómo los asociados del Norte, en especial instituciones y expertos a título individual, pueden colaborar eficazmente con asociados del Sur para hacer frente a necesidades tan acuciantes como la reducción del hambre y la pobreza.
    ويظهر هذا الترتيب الثلاثي، الذي يمكن تقليده، كيف يمكن للشركاء في الشمال ومن بينهم الخبراء والمؤسسات، بصفة فردية، أن يتعاونوا بفاعلية مع الشركاء في الجنوب للتصدي للاحتياجات الملحة من قبيل الحد من الجوع والفقر.
  • En las iniciativas Sur-Sur para promover programas de capacitación también tendrían buena acogida los arreglos triangulares con asociados del Norte u organismos de las Naciones Unidas, así como con las organizaciones intergubernamentales y las ONG.
    كما ترحب المبادرات المتخذة بين الجنوب والجنوب لتعزيز برامج التدريب بوضع ترتيبات ثلاثية مع شركاء من الشمال و/أو وكالات الأمم المتحدة، فضلاً عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
  • El Comité Especial pide al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz que siga estudiando la idea de los acuerdos trilaterales entre las Naciones Unidas, los acuerdos regionales y los países donantes para aumentar la capacidad regional en materia de mantenimiento de la paz.
    وتدعو اللجنة الخاصة إدارة عمليات حفظ السلام إلى مواصلة دراسة فكرة إيجاد ترتيبات ثلاثية الأطراف في ما بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية والبلدان المانحة، بهدف تعزيز قدرات حفظ السلام الإقليمية.
  • Su país sigue respondiendo favorablemente a las necesidades especiales de los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo, entre otras cosas mediante arreglos tripartitos y el Centro del Movimiento no Alineado para la Cooperación Técnica Sur-Sur.
    وأردف قائلا إن بلده سيواصل الاستجابة لصالح احتياجات أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، بما في ذلك الاستجابة من خلال الترتيبات الثلاثية ومركز حركة عدم الانحياز للتعاون التقني بين الجنوب والجنوب.
  • Indonesia sigue atendiendo a las necesidades especiales de otros países en desarrollo en el contexto de la cooperación Sur-Sur, a través de diversos mecanismos regionales e interregionales y de acuerdos tripartitos en colaboración con las comunidades de donantes.
    واختتم كلامه قائلا إن إندونيسيا تواصل معالجة الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية الأخرى في نطاق التعاون بين بلدان الجنوب من خلال مختلف الآليات الإقليمية والأقاليمية ومن خلال الترتيبات الثلاثية بالتعاون مع المجتمعات المانحة.
  • Acogiendo con satisfacción también las medidas tripartitas a las que se hace referencia en el informe mencionado anteriormente, y alentando a las partes a que sigan coordinando sus actividades con la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL), en particular para que se marque en forma visible la Línea Azul y se llegue a un acuerdo sobre la parte septentrional de Al-Gayar,
    وإذ يرحب أيضا بالترتيبات الثلاثية الأطراف المشار إليها في التقرير الآنف الذكر، وإذ يشجع الأطراف على مواصلة التنسيق مع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، ولا سيما رسم الخط الأزرق بوضوح والتوصل إلى اتفاق بشأن الجزء الشمالي من قرية الغجر،